Poems translated by Yvette Siegert

Yvette Siegert, a CantoMundo fellow, is a poet and translator whose work has been featured in Aufgabe, Boston Review, Stonecutter, St. Petersburg Review, The Literary Review, 6×6 and newyorker.com. She has received support from the Mellon Foundation, PEN Heim/NYSCA, DAAD, Programa SUR, and the National Endowment for the Arts, and her translation of Alejandra Pizarnik’s Extracting the Stone of Madness: Poems 1962-1972 (New Directions) won the 2017 Best Translated Book Award. She is a graduate student at the University of Geneva and lives on the French-Swiss border.

  • A Sampler

    As you hold your breath, like a watchman waiting for sunrise. Let’s replace immediacy with a swift cataclysm, replace