Juan Armando Rojas

At sunset translated from Spanish by Paula J. Lambert
June 24, 2025 Rojas Juan Armando

At sunset

the dragonfly perches on the river
waiting for a breeze

 

In a language that springs as if from a fountain
she prays, repeating a name
she chants it slowly
almost silently
through the evening and all through the night
until dawn smiles at her
under the morning sun
repeats what has now become ninety-nine names

 

The dragonfly
has learned to read the desert’s scars

 

Before taking flight
she adorns herself
with the sun’s radiant light
while a new cadence springs from her wings—
a prolonged arpeggio
in harmony with the wind

 

 

 

 

 

Al atardecer,

 

una libélula se posa sobre el río
esperando una brisa.

 

En un lenguaje que brota como de una fuente
ella ora, repitiendo un nombre.
Lo dice despacio,
casi en silencio,
por el atardecer y por la noche entera,
hasta que la aurora le sonríe
y bajo el sol de la mañana,
repite lo que ahora son noventa y nueve nombres.

 

La libélula
aprendió a leer las cicatrices del desierto.

 

Antes de alzar el vuelo,
ella se adorna
con la radiante luz solar
mientras una nueva cadencia brota de sus alas—
un prolongado arpegio
en armonía con el viento.

Juan Armando Rojas is a transborder poet and essayist from Ciudad Juarez, Mexico. He has published ten poetry collections, including Como luz de río / Like River Light (2019) and recently released the audio-poem collection Aurora Boreal. His work has been translated into several languages, and he has co-edited anthologies addressing femicide. Rojas holds a doctorate in Latin American literature from the University of Arizona, has been a poet-in-residence at the University of Coimbra, Portugal, and has served in academic leadership roles in the U.S. He is also a recipient of multiple literary awards and grants.