Rachel Careau

Rachel Careau’s translation of Colette’s Chéri and The End of Chéri (W. W. Norton, 2022) was a New York Times Book Review Editors’ Choice. A 2019 National Endowment for the Arts Literature Translation Fellow, Careau has also translated the Austrian French writer Roger Lewinter’s Story of Love in Solitude and The Attraction of Things (both New Directions, 2016). Her writing and translations have appeared in Literary Hub, BOMB, Harper’s Magazine, Plume, Lemon Hound, and Two Lines. She is currently working on a new translation of Colette’s The Pure and the Impure.

  • Three Poems

    His Majesty’s flock of Spanish sheep at Kew is most grievously afflicted...
  • The Old Pythagorean | Wish You Were Here

    The Scottish sheep farmer John Williamson espoused the Pythagorean doctrine of metempsychosis, which held that
  • Old Sweater | Alongside

    On November 21, in late afternoon, I open the bottom drawer of my bureau