translated by Nesreen Akhtarkhavari and Anthony A. Lee
You Don’t Drink Wine?
What? You don’t drink wine? Infidel, begone!
Don’t think it’s made of those grapes from some farm.
My love is the wine, my heart is its cup.
The wine-boy is Creator of the Dawn.
يا كافر يا منكر شرب الراح
لا تحسبها من عنب الفلاح
وجدي خمري وخاطري أقداحي
والساقي ويك فالق الأصباح
I Tremble
Your face is the moon. Your heart’s made of stone.
Still, your soul is the source of all that’s known.
Your beauty is the light my eyes are shown.
By those steeds! By the sparks their hooves have thrown!1
My Friend! Save you, they’re all just dust and foam.
You left. I tremble for your love. I moan.
My soul I sacrifice at your command.
Every king but you is a charlatan.
1Cf. Qur’an 100:1-4. “By the horses snorting, by the sparks (their hooves are) striking, by the chargers at dawn stirring up the dust. . .”
وجهك مثل القمر، قلبك مثل الحجر
روحك روح البقا، حسنك نور البصر
اقسم بالعاديات، احلف بالموريات
غيرك يا ذا الصلات، في نظري كالمدر
هجرك روحي فداك، زلزلني في هواك
كل كريم سواك، فهو خداع غرر