Poems
Contributors
Authors
Translators
Archive
Plume Issues
The Poets and Translators Speak
Featured Selection
Book Reviews
Essays and Comment
Interviews
Newsletters
Station To Station
Anthologies
About
History and Mission
Staff
Submissions
Menu
ENTER A SUBMISSION TO PLUME
Poems
Contributors
Authors
Translators
Archive
Plume Issues
The Poets and Translators Speak
Featured Selection
Book Reviews
Essays and Comment
Interviews
Newsletters
Station To Station
Anthologies
About
History and Mission
Staff
Submissions
Search
Poems
Sort By:
Date
Title
First Line
Random
Index
Practicing Eights
After I almost died, it was hard
Martha Collins
August City Night & Love in Kyiv
stifles, thick stream
Natalka Bilotserkivets
Is a Rose
O’Keefe’s opens in the troposphere, blooms like smoke.
Lisa Rosenberg
Two poems by Tomasz Różycki translated from Polish by Mira Rosenthal
Hello? If you can hear me, give a sign, a call,
Tomasz Różycki
Strychnine Tree
Stranger under this love-sick tree, lapful of terminal clusters
Jules Jacob
Of Course
If I wake at 3, ephemerality
Sydney Lea
SPENCER HILL
is steep, so breathing hard we sink down into a front pew,
Annette Barnes
In a Room with Many Windows
In a room with many windows
Jane Hirshfield
Three poems by Li Suo translated from Chinese by Lucas Klein and Henry Zhang
the cemetery east of river bank road
Li Suo
Food of Love & Thing-in-Itself
If the vamp and rub of planets,
Nancy Naomi Carlson
She said she saw, Maya Lin and At night, I tried
She said she saw her own veins
Christina Pugh
Bright in June Sun
The young man, kneeling at his mother’s tomb, lays red tulips there,
Mark Irwin
Previous
1
...
7
8
9
10
11
...
179
Next