Three Contemporary Russian Poets
Viacheslav Kupriyanov, Dmitry Kuzmin, and Aleksandr Kabanov, Trans. by Alex Cigale Translator’s Note After hearing with an acceptance from Danny for the following selection of contemporary Russian poetry, I had taken to calling the three Russian poets I have the distinct pleasure to present in Plume this month “the Special Ks,” by which I light-heartedly mean that this coincidence, of their
Pablo Neruda: New Translations
Sarah Green, Tomás Q. Morín, and David Young “Soul Arborist”: Two Translations of Pablo Neruda’s THE HEIGHTS OF MACCHU PICCHU David Young (Stephen F. Austin University Press, 2015) Tomás Q. Morín (Copper Canyon, 2014) Interviewed by Sarah Green When I heard that both David Young and Tomas Morin had Macchu Picchu translations coming
No Small Wonder: Klaus Merz
Translated and with an Introduction by Marc Vincenz “And if you have an eye for it, you’ll discover the expansive in the minuscule, and vice versa…. That is the vision that I have attempted to develop an entire lifetime. Or rather, worldliness when urbanity requires it. It is imperative to embrace both close
Romanian Poets: Adela Greceanu, Angela Marinescu, Svetlana Cârstean, Radu Vancu, Ioan Es. Pop
Introductions by Tara Skurtu and Margento: Tara Skurtu: Romanian poetry is more than alive and kicking. I discovered this in the fall of 2013, when I first traveled to Romania and serendipitously landed in the Transylvanian city of Sibiu the week of an international poetry festival. I was there on a poetry fellowship and had expected to spend two
Amit Majmudar: The Valentine’s Day Sutra
The Valentine’s Day Sutra 1.] Before I read this Sutra aloud to you, a word about its magic. Don’t worry—it’s all white magic, since this Sutra gets its magic from love. It’s said that if you read any three passages aloud to the one you love on a night when it seems like you
Sydney Lea: “To neighbor”
NM: Hey Syd! It’s great having this opportunity to chat with you; thank you. As I like to approach the poems in the Featured Selections with as few pre-conceptions as is possible, I avoid reading any biographical material before hand. In your case it was a more of a challenge, as your reputation as an award-winning poet, novelist,
Robert Lowell: New Selected Poems
In his time, Robert Lowell achieved unquestionable stardom. The author of twelve collections, countless translations, adaptations from Greek plays, and an original drama, he won the Pulitzer in 1947 for his second book, Lord Weary’s Castle, and again in 1973 for his penultimate collection The Dolphin (one of three
David Lehman: On Stevens, Windows, and Poems in the Manner Of
Photo Credit: Stacey Harwood NM: David thanks so much for agreeing to chat with us on the eve of the publication of your new book Poems in the Manner Of, which Scribner will publish in spring 2017. You know, I don’t think I’m aware of any living poet who so thoroughly inhabits poetry and its milieu, as you seem
Bill Knott: I AM FLYING INTO MYSELF
I AM FLYING INTO MYSELF: BILL KNOTT’S SELECTED POEMS I met Bill Knott in late 1968, or in early 1969, at William Corbett’s house, a gathering place for poets in Boston’s South End. I’d read Knott’s highly acclaimed first book, The Naomi Poems, from Big Table, in the spring of 1968. It was published under the pen name of
Linda Pastan: The Secret Giver
NM: Hi Linda. I’ve long admired how seamlessly and beautifully your poems weave the natural world into human context with startling effect. For example, in the lovely “A Name” from PM/AM New and Selected Poems you write There are as many names underfoot as leaves in October: they
Brian Swann: “I THINK I WOULD RATHER BE/ A PAINTER”
“I THINK I WOULD RATHER BE/ A PAINTER” The short essay “Poem and Prose-Poem: Ancient and Wild” needs no introduction. It simply consists of thoughts that have rattled around in my head for some time. But I would like to say something about my art work. Over the years, I’ve published drawings in journals such as
Max Ritvo: Rococo Doodad Shop
Before I became acquainted with the late Max Ritvo’s poetry, which poet Louise Glück writes, is “marked by intellectual bravado and verbal extravagance,” I first heard of this gifted young poet from a mutual friend, beloved to both Max and me. Our friend would light up as she spoke of Max’s prodigious talent, contagious joy, humor and