We Came This Way to Know the Evening
translated by Steven Bradbury
Here’s a riddle:
What is
Square
Green
And small?
No need to cast our thoughts too far
The answer is itself
Square
Green
And small
The answer is the thing
Itself
I eased my left hand into a child’s glove
And with the hand of a child caressed his face
He rather liked the novelty of this
Multicolored glove
I too wallow in indolence
Broken conversation out of synch
Lose no time in turning the room into a sandy strand
We gave up everything
We lay upon the sand
We came this way to know the evening
就這樣認識了晚上
一個謎題
猜一樣東西:
方形的
綠色的
小小的
不必想太遠
謎底就是它自己
方形的
綠色的
小小的
謎底就是這個東西
它自己
我把左手套進一隻小孩的手套
用小孩的手摸他的臉
他有點喜歡這個改變
手套色彩斑斕
我也很懶散
不對稱不連續談話
迅速把房間變成沙灘
我們大家全都放棄了
我們在那沙灘上
我們就這樣認識了晚上
2就這樣認識了晚上
Plume: Issue #92 April 2019