Poems

Sort By: Date Title First Line Random Index

  • Three poems translated from the Polish by Piotr Florczyk

    At night we stood together on guard,
  • Ever Wish We’d Gone Beyond Being Friends? and My Auto Dealership

    You asked. I’m remembering the vacation island
  • Lunette 15

    I came into the world through a wound
  • A Brief History

    When I close my eyes I can still hear
  • The Just Measure and Eels

    I stay here on the balcony after the rain, peering at the sky of a rocky landscape,
  • Government Center

    Screeching right up to us through downtown Friday traffic.
  • Poem by Zuzanna Ginczanka (1917-1945) translated from Polish by Alex Braslavsky

    There’s now a so-so year for you: 1933—
  • Let the Dead Bury the Dead

    Surely she would want to hear one final song, something from the Carpathians, something folkloric about flying
  • 3:14 PM

    This blue pen I am holding
  • Errand

    The fawn was
  • Approximations

    Waking up in a borrowed room, in a body
  • Three Poems

    Typos   Word instead of wood but, sodden, it smoked when it burned. I wrote god for good who was, once–– in my childhood years, crowned with the nimbus of that capital G–– but now tends to be a placeholder for nightmare, tears. Seeking solace in the pastoral, but grove came out as grave and the lymph nodes, irradiated, naked